1. 日产乱码卡一卡二乱码,为何说一日本田?
你看看本田宗一郎的事迹,就知道为何说“一日本田,终身本田”了
本田宗一郎。日本实业家,世界著名的企业家。日本本田汽车创始人,日本本田技研工业株式会社创始人、HONDA品牌创始人。与松下公司松下幸之助、索尼公司盛田昭夫、京瓷公司稻盛和夫并成为日本经营四圣。另世人被称为“日本的福特”
本田宗一郎是继亨利·福特后,世界上第二个荣获美国机械工程师学会颁发的荷利奖章的汽车工程师。并且成为首个进入美国汽车名人堂的日本人
参加TT大赛——孤注一掷1954年,日本受到严重的经济危机的影响,就在这个时候,人们听到了一个令人震惊的消息——“本田宗一郎要参加TT大赛”,所有的人都认为这是以卵击石的愚蠢念头。
TT大赛是当时国际上超一流的顶级摩托车赛事,地位相当于现在的MotoGP赛。能够在TT大赛上获胜,对摩托车生产厂家来说是最高的荣誉。而成立不久的本田公司则好像一个刚毕业的学生,和世界上那些知名摩托车厂家相比实力还相当弱小。
宗一郎为了作好比赛的前期准备,决定去实地考察,出访欧洲。他来到了英、意、德等欧洲摩托车工业发达的国家,宗一郎立刻体会到现实的严酷,本田技研工业总公司的技术和欧美相比差距太大了。欧美一流厂家积累了近半个世纪的技术,制造出的摩托车是技术的结晶。相比之下本田技研的技术积累可谓捉襟见肘,少得可怜。公司当时又处于困难阶段,随时都有可能破产倒闭。在这样的条件下与欧美一流厂家对抗,太困难了。难怪会有那么多人认为宗一郎是蚍蜉撼大树,可笑且自不量力。
巨大的差距反而激发了他的斗志。宗一郎认为只有努力赶超欧美,否则日本的摩托车企业只能永远居于欧美之下。用自己的心血打造一个三流水平的制造厂,这是他最不能接受的,他决定孤注一掷。
在欧洲访问期间,宗一郎偷偷购买了大量的赛车零部件,供回国研究之用。回国后,宗一郎立即配备研究人员,完善研究机构,同时制定全面、详尽的研究规划,从材料、工艺到工作原理都不放过,苦苦攻关。 1958年,凝聚了许多心血的第一辆(125毫升,双缸)赛车终于诞生。
1959年,首次参加TT大赛,在125毫升级别取得第六,1961年获得冠军。 本田宗一郎终于把理想变成现实。本田在国际摩托车赛事的节节胜利也意味着本田技研工业总公司的技术水平得到了迅速提高,在世界上赢得了声誉。
掉入粪坑的假牙——不是一般的魄力,打破世界观一次,有一位外国客户来访,我们俩痛饮了一个晚上,我的酒量明显比他大,到后来他醉得不成样子了,听说后半夜还吐了,服务员把他吐的脏物拿到厕所里倒掉了。可是第二天早上,这位外国客户起床后却发现:糟了,假牙不见了!肯定是被冲到厕所里去了!
这是很久以前的事了。那时的厕所,还紧连着粪坑呢。当时面临的状况就是:需要有一个人立即跳进粪坑,把假牙找出来!这是一件多么令人恶心的事啊,但当时我意识到,我只能亲自去做,因为大家的眼睛都看着我呢。
于是我脱光衣服,一咬牙跳下了粪坑。没多久,手就触到了一个硬硬的东西,果真是客户的假牙!捞上来之后,我又拼命地冲洗消毒,还塞进嘴巴里试了试,确认真的没有臭味了,然后又清洗了一遍,才交给了那位外国客户。这件事令公司所有人都大吃一惊,从此大家明白了:我是一个不怕脏不怕累的人!
成功的秘诀——模仿一次,就会永远模仿下去1972年10月,经过本田宗一郎与公司技术人员的反复研制,成功开发了符合法律要求的低公害发动机--这就是CVCC发动机。本田公司的成功,比 GM、福特、丰田和日产等超一流厂家均抢先了一步,本田汽车的优点已引起国外人士的注目。以美国为销售中心的汽车出口额大幅度增长,销售额仅次于丰田公司和通用汽车公司。
屡次冲击赛车大赛均告失败的本田宗一郎,终于在1986年9月21日实现了。本田公司制造的赛车在赛车运动的最高领域--汽车速度赛一级方程式大赛 (F1)上击败所有对手,取得令人瞩目的成就。想起当时的情形,本田宗一郎说道: "明明是造摩托车的,却要去参加汽车赛,真是个混蛋,简直疯了!当时,周围的人都这么说。我拚命干,拚命干,产品总算有了眉目,然后成熟,一直发展到现在这一步。说实话,当初如果不是朝着努力,就不会有今天。"
本田宗一郎说:“我讨厌模仿。所以我们公司是以我们自己的做法去探索的,为此我们也吃尽了苦头。虽然赶超他们之前我们花了不少时间,但是,在赶超之后,我们技术上的领先就形成了彼此之间的差距。我们从一开始就选定了艰苦奋斗的方向,所以是先苦后甜。模仿只图一时的舒服,日后就会叫苦不迭。作为一个科研人员,认识到这一点的重要性是尤为关键的。我现在还是这样想的,模仿一次,就会永远模仿下去。”
退居二线——本田公司不是本田家族的本田总一郎曾说:“把公司命名为“本田”,是我一生最大的遗憾”,于是在1961年就许下诺言:"我将提名公司中最优秀的人选充当我的继承人,如果没有合适的,外国人也行。因为一家世袭经营的公司大体上都是要破产的,你就走着瞧吧。"1973年9月24日,本田公司举行创业25周年纪念活动,就在这一天,本田宗一郎履行诺言,辞去了本田技研工业总公司董事长一职,就任公司最高顾问。
在担任公司社长时,我一直有一个心愿:和公司所有的员工一一见个面,握个手。这个心愿在我辞去社长职务后终于实现了。我先是花了一年半时间,走遍了日本国内的 700 多处工厂和销售点,然后又花费半年时间乘飞机跑遍了公司位于海外的所有据点。很多员工在本田公司工作了很多年,却没有见过我,特别是在一些偏僻城市的办事处以及售后服务中心工作的人。我与他们一一握手的时候,忍不住流下了眼泪,有的年轻员工也热泪盈眶了。其实,我并不是想鼓舞士气才这么做的,而是发自内,已地想与他们见面。我觉得在辞去社长职务之后,我变得更有人情昧了。
本田宗一郎把世界性大企业拱手交给毫无血缘关系的外人,这在日本企业史上被传为佳话。也是富有远见的创举。本田宗一郎常说,本田公司不是本田家族的, "企业乃社会产物"。在不少公司的领导人挖空心思把亲属往公司内安插的时候,本田宗一郎却表现出了创业家所特有的惊人气魄,不是任人惟亲,而是任人惟贤。
2. 日本漫画乱码怎么解决?
IDE环境造成的乱码
其实这个是非常让人郁闷的问题,有时候还真的很难发现。现在流行的两种JavaIDE,idea和eclipse。idea的所有默认编码都是UTF8格式,基本上统一所有编码,如果你再idea出现了乱码问题,一般不是idea自身的问题。
如果你看到idea的控制台出现了中文乱码,这很有可能是你选用的字体不支持部分中文造成的,idea不背这个锅。
对于eclipse,这货可能是为了让中国人写代码的时候更加方便,当你点击目录中的src,然后点击file->Properties->Resources,你会看到,TextFile Encoding默认是GBK。是不是很绝望,为了下次不再因为这个问题产生乱码,记得创建文件夹以后就配置一下src的encodeing,还是刚刚的那个路径,改成UTF-8就行了。
也许你会说,我根本就没发现这里有什么问题啊,我一直是这种设置也没有发生过乱码。我只能说,那是因为你没有遇到过。
最常见的一个场景就是web应用中(不使用框架),当你提交的表单中存在file域的时候,你可能会使用一些文件上传组件,这些组件处理信息的时候,会将表单中的数据变成UTF8或者你设置的格式,但是,如果你的文件编码是GBK的话,就肯定就会碰到乱码的问题了。具体原因有待深究,但个人觉得这可能是因为编译后的class字节码文件处理信息过程的问题。
POST和GET方法传递参数造成的乱码
如果你发现更改了文件编码并且重新build以后,还是出现乱码的问题,如果依然是web应用的话,那就很有可能是POST和GET方法传参造成的乱码。
这个问题可以看我的文章,POST和GET方法乱码问题解决方案,写的其实非常详细了。
数据库编码格式导致的
如果你发现,你从数据库中读取出的数据是乱码的,那么原因也很简单,是因为数据库的字符集配置问题。
首先,进入mysql的控制台,也就是命令行中。输入如下语句,查看mysql的字符集配置。
- 方法一:show variables like 'collation_%';
- 方法二:show variables like 'character_set_%';
如果你看到,字符集列表中有显示各种字符集的配置都是拉丁文,也就是lantin这样子的。那么毫无疑问是因为字符集的配置问题了。对于不同的系统,配置的方法都是相同的,那就是找到mysql文件的配置信息路径,一般linux可以按照我的这篇文章来进行配置,windows也可以参考,只需要找到配置文件,做最后的字符配置操作即可。windows的mysql配置文件一般在mysql的安装目录下,如果没有,那么可以自己建一个名为my.cnf的文件(如果无效,试试新建mysqld.cnf文件),然后在文件中输入如下配置信息:
[mysqld]
character-set-server=utf8
[mysql]
default-character-set=utf8
[client]
default-character-set=utf8
3. 手机SIM卡乱码?
这个应该去移动营业厅,让他重新给你换一张卡。
如果你手机上sim卡出现乱码,往往说明这个手机卡出现故障造成的,没有办法用,而且没有办法打电话,说明手机卡坏了或者是烧了,那我只能是拿到移动营业厅让他帮你换一张新的卡,相当于补办一张卡。
4. 汉化一部游戏有多难?
首先汉化一部游戏是需要成本的,不论是人力成本还是时间成本,作为一家游戏公司是需要考虑开发汉化版能否给产品带来收益,如果中国玩家就那么几百个,对比到原语种就1~2%的话,可能是谁当老板都知道怎么做。个人是不认同游戏没有汉化就该给差评的风气,之前新闻,一款steam游戏40%的差评来自销量不到2%的国区。
……有些小公司确实没有资金也没有渠道去找翻译公司制作他们不熟悉的中文,更别提能带给他们多少回报,这也要求必须有中文过于苛求了。对于厂商来说,你一个陌生人提供一个汉化给我,我还得去测试文本有无问题(鬼知道你翻译的是啥),游戏是否会出现bug,何况我本来就没考虑这块市场,这不是额外给我加工作?感觉除非是找母语是中文,并且有英语听力能力的游戏测试团队(还得保证不泄密)去测试一下游戏去找翻译问题。否则的话,就是给玩家一个反馈平台在发售后截图上传有问题的翻译并安排翻译/润色团队进行下一版的修订。
其次大文本游戏首发中文或是厂商对中文市场有信心,觉得值得投入能获取相应的回报,或是为了树立口碑以获得未来的回报,有比较正规的翻译公司(非三大妈机翻之流)接单便可能成行。
不少的日产游戏,老实说没汉化也很应该,他们睿智到将文字转换成数千张图片~你要汉化,不单需要翻译,还得去ps数千张图片,过程繁琐易遗漏,这就是为啥玩家玩到的好多游戏都感觉翻译很僵硬的问题了,汉化也是会失去部分本意的。